napisał(a) VC4R » 04.02.2005 14:29
Pozwalam sobie na pewne dywagacje na temat "Dalmatyńskich łez" ,proszę tego absolutnie nie traktować jako tłumaczenia w sensie stricte.
W swych potyczkach ze słowem opierałem się m.in. na;
1.Rječnik podnarječja Drvenika Velog - Marina Čapalija
2.Bačinski Rječnik
3.Rječnik manje poznatih riječi iz klapskih pjesama
4.Rječnik manje poznatih riječi i izraza kupjačke kajkavštine s osvrtom na neke oblike
***
Lipa si zemjo moja
Piękna jesteś ziemio moja
ma za me kruva nimaš
lecz dla mnie chleba nie masz
[komentar]
ma => ali => ale,lecz
kruv => kruh => chleb
doli za mulon je leut
poniżej za molem jest leut[łódź]
već jidra diže...
juz zagiel podnosi...
Zato mi vaja partit
Bo mi trzeba odejść
di nikog svoga niman
gdzie nikogo swego [bliskiego] nie mam
ostavit vesla na žalu
zostawić wiosła na brzegu
i prazne mriže...
i próżne sieci..
[komentar]
dol => dolje => niżej,w dole,poniżej[również;na południe]
mul => molo,przystań dla łodzi
leut => określenie klasy,łódź używana na wschodnim Adriatyku
do rybołówstwa i transporu towarów.
vaja => valjat => trebati => trzeba,należy
partit => otići => odejść,pójść
Zbogon tebi moje plavo more
Zegnam Cię moje błękitne morze
nek te jubi galeb bili!
niech Cie miłuje mewa biała
Zbogon klapo, zbogon lipe zore
Zegnaj wiaro,żegnajcie piękne świty
kad smo skupa sritni bili!
gdyśmy razem szczęśliwi byli
[komentar]
klapa => przesięwzięcie,grupa[np.przyjaciół] =>stąd jak w "Powiedz stary gdzieś Ty był" Klenczona;
"Stara wiara znów przygarnie Cię".Może też być "żegnajcie chłopaki'
Pivan ti pismu
śpiewam Ci pieśń
ka suzu za kraj
niczym łzę ostatnią
pismu za oproštaj!
pieśń na pożegnanie
[komentar]
ka => kao,kod,koja
kraj => koniec ,kres rownież krawędź
Podobnej figury ,"suza za kraj i oproštaj" użył M.Skoro w "Nemoj me zaboravit"
Pivan ti pismu
śpiewam Ci pieśń
ka suzu za kraj
niczym łzę ostatnią
suzu za oproštaj!
łzę na pożegnanie!
Ostavjan jubav moju
Pozostawiam miłość [miłą] moją
o njoj mi piši mati
o niej mi pisz ,mamo
da li je usnila sriću
czy przyśniło jej się szczescie
il za mnon pati.
czy za mną boleje.
[komentar]
z bloga pewnej Maleny;"noćas sam usnila čudesan san..."
patiti => cierpieć
Zbogon tebi moje plavo more
nek te jubi galeb bili!
Zbogon klapo, zbogon lipe zore
kad smo skupa sritni bili!
Rasula se bilin sviton
Rozpadła sie bladym świtem
ova duša dalmatinska
ta dusza dalmatyńska
pa je niko skupit neće
i nikt jej nie zbierze[połączy ponownie]
samo pisma kad poteće.
jedynie pieśń ,gdy popłynie
[komentar]
rasulo => rozsypka,upadek[również moralny] ; biti u rasulu => rozpadać się
Może więc tak?;Pękła mi dusza[tak jak pęka serce z żalu] i nic jej nie uleczy prócz pieśni.
Gorka si zemljo moja,
Gorzkaś ziemio moja
ma za me druge nima...
lecz dla mnie innej nie ma...