Ooo Czyli zrobiła naszego bohatera piosenki w konia i sobie "odlazła" a on biedny tak tęskni Tą tęsknotę aż słychać w piosence A to wredota
Hvala Mirko !
mirko napisał(a):a propos wody, przypominam sobie wyrazenia:
voda ga odnijela-nestao bez traga
voda do grla-problemi!!
preljevati vodu iz šupljeg u prazno-uzaludni trud
nije krv voda-izraz ponosa
Jolanta Michno napisał(a): U nas też się mówi o przelewaniu z pustego w próżne, i że krew nie woda.
Ale pozostałych wodnych zwrotów w języku polskim nie ma (albo tylko ja nie znam).
drusilla napisał(a):Ispod Trebevića sanjali smo sne,
(...)
S Igmana uz osmijeh slao si mi san.
Estera napisał(a):okazało się że zna się dobrze zarówno z autorem teksu jak i wykonawca tej piosenki
Jolanta Michno napisał(a):Pewnie skojarzeń z nimi związanych jest więcej...
Estera napisał(a):wiecie co kochani tak sobie myślę, że pieknie by było pokusic się o przetłumaczenie pięknego tekst naszego Marka Grechuty:
Ważne śą tylko te dni, których jeszcze nie znamy, ważne jest kilka tych chwil tych, na ktre czekamy...
co wy na to?
pozdrav
Estera