No to lecim. Według mnie wydźwięk tej piosenki jest taki.
Ona:
Ona już ułożyła sobie życie. Za mąż wyszła itd. Ale spotkała tego gościa i go pokochała. A może wcześniej go znała, i się kochali, ale on w siną dal poszedł, bo coś tam, potem wrócił, a ona już przy boku innego. Kto to wie? Ale chyba nie, bo "zbyt późno go pokochała", czyli jak już miała ułożone życie. Chyba, że coś kręcę
) Jednakże ona jest wierna swojemu mężowi. No, tylko czemu tak wzdycha po nocach? Jednak chyba jej się ckni. I wie, że z tej nowej mąki chleba nie będzie.
On:
On jest delikatny. Nie nagabuje jej, ani w dzień, ani w nocy. Znaczy realnie. Też wie, że nici z tego, spotkali się za późno. Stało się. Więc wymyślił sposób. Będzie przychodził nocą do jej snu, i wtedy będą razem i będą się kochać. A wtedy... kto wie... może jednak... ona zmieni zdanie... Taka myśl też mu chyba przyświeca. A może i nie?
No cóż... Spojrzenie djevojačke, znaczy baaardzo romantyczne.
Jedina,
ponoć odzvanja,
jesi li zaspala
na ruci dragoga
Znaš li, tu sam ja
provodim noć bez sna
ispod tvoga prozora
kraj tvojih uzdaha
Jedyna,
Północ bije
Czy zasnęłaś
Na ramieniu miłego?
Czy wiesz, tu ja sam
Spędzam noc bez snu
Pod twoim oknem
Przy twoich westchnieniach (słuchając Twoich westchnień)
Hajde, sklopi oči,
nestani u san,
doci ću ti u snovima
kad noć proguta dan
Chodźże, zamknij oczy
zniknij (zanurz się, pogrąż się) we śnie
przyjdę do ciebie we śnie (przyjdę do twojego snu)
gdy noc połknie dzień.
Doći ću ti u snovima
kad noć proguta dan,
past ću kao kaplja rose
nježno na tvoj dlan,
doći ću ti u snovima
da ti ukradem poljupce,
neka vrijeme samo leti,
još uvijek volim te...
Przyjdę do ciebie we śnie
gdy noc połknie dzień
upadnę jak kropla rosy
delikatnie na Twą dłoń
Przyjdę do Ciebie we śnie,
Aby skraść ci całusa,
Niech czas sobie płynie
(ja i tak) jeszcze wciąż kocham cię.
A onda, jutro je,
tiho budiš se,
pogledaš čovjeka
što spava kraj tebe
Onda zaplačes
jer to nisam ja
koga si voljela,
prekasno jedina
A wówczas rano
Cicho zbudzisz się
Popatrzysz na człowieka,
Który śpi obok ciebie.
I wtedy zapłaczesz,
Że to nie jestem ja,
Którego ty (po)kochałaś,
Zbyt późno, jedyna.
Ali ne plači
čekaj do večeri
kad zvijezde na nebu zasjaju
mi ćemo se ljubiti
Ale nie płacz,
Czekaj do wieczora
Kiedy gwiazdy błysną na niebie
Będziemy się kochali
Doći ću ti u snovima
kada noć proguta dan
past ću kao kaplja rose
nježno na tvoj dlan
Przyjdę do ciebie we śnie
Kiedy noc połknie dzień
Upadnę jak kropla rosy
Delikatnie na twą dłoń.
gdy noc połknie dzień - to znaczy, gdy będzie już zupełna noc, gdy po dniu nie pozostanie nawet ślad.
mi ćemo se ljubiti -ljubiti - to może być i kochać i całować, podobno na wyczucie. Niby tam wyżej było o podkradaniu całusów, ale... dla odmiany... niech będzie tak.
doći ću - i tu jestem pewna, że to znaczy "przyjdę", a nie tylko chcę przyjść. Przyjdę i już.
prekasno - rozumiem jako zbyt późno
Ciekawe, co na to Muškarac Zawodowiec.
Czekamy...
Pozdrav
Jola