Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 06.07.2005 15:21

Jola - ale zmieściłaś się w pierwszej powitalnej trójce - zawsze to jakaś pociecha :lol:
Adria
Podróżnik
Posty: 19
Dołączył(a): 06.07.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Adria » 06.07.2005 15:30

Dziękuję jesteście bardzo mili!
Miało (miao;-)) byc Jadranka ale już taki nick funkcjonuje.

Mam nadziję ,że jak będę tu wpadać od czasu do czasu to na coś sie przydam. Znam chorwacki dość dobrze (bardziej mówiony niż pisany) i wiele, razy bylam w HR.

Tez jestem taka cromaniaczka ale myslałam, że to sentymentalnie z powodu "połówki" muzyki, morza, jedzenia ... itp długo by wymieniać. a tu prosze tyle osób zakochanych w Chorwacji.
meeg
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1225
Dołączył(a): 17.06.2002

Nieprzeczytany postnapisał(a) meeg » 06.07.2005 15:31

Jolanta Michno napisał(a):Nooo...
My to już wiemy. :lol: (jak jest kot i kotka po chorwacku, znaczy się)

Jeśli w pewnym momencie się wyłączyłaś i nie czytałaś, to możesz o paru rzeczach nie wiedzieć. O akademickim zespole Tri Mačke, na przykład. I o tym, że Mačke to... my. :wink: :D


O zespole czytałam, jak mogłabym przeoczyć!!! Tylko to wołanie kotów gdzieś mi umknęło i nie miałam pojęcia czy o tym było. Mój kocur (zresztą taki sam jak na zdjęciu u Drusilli i Petris) miauczy tylko po polsku i nie podpowiedział :wink:

Jolanta Michno napisał(a):Meeg, powiedz mi - 'ci' wymawiała twardo czy miękko?
Bo jak miękko, to musiałoby być chyba 'miči, miči', albo ewentualnie 'mići, mići'.


To było raczej 'miči, miči' szybko wymawiane.
Ja też próbowałam ale kończyło się ewentualnym podniesiem głowy i rzuceniem ignorującego spojrzenia (chyba, że miałam w ręku coś dobrego do jedzenia - wtedy nie trzeba było wołać - miłość od pierwszego wejrzenia)

Pozdrav!
Magda
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 06.07.2005 15:36

Adria napisał(a):Mam nadziję ,że jak będę tu wpadać od czasu do czasu to na coś sie przydam. Znam chorwacki dość dobrze (bardziej mówiony niż pisany) i wiele, razy bylam w HR.

I my też mamy taką nadzieję. Im nas jest więcej, tym lepiej.
A do tego fachowa siła z "połówką"... 8) :D


Lijep pozdrav :)
Jola
michalina
Odkrywca
Posty: 114
Dołączył(a): 24.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) michalina » 06.07.2005 15:38

Adria napisał(a):Dziękuję jesteście bardzo mili!
Miało (miao;-)) byc Jadranka ale już taki nick funkcjonuje.

Mam nadziję ,że jak będę tu wpadać od czasu do czasu to na coś sie przydam. Znam chorwacki dość dobrze (bardziej mówiony niż pisany) i wiele, razy bylam w HR.

Tez jestem taka cromaniaczka ale myslałam, że to sentymentalnie z powodu "połówki" muzyki, morza, jedzenia ... itp długo by wymieniać. a tu prosze tyle osób zakochanych w Chorwacji.


Oj obiecuję Ci w imieniu Klapy i swoim własnym, że bezrobotna tutaj nie będziesz :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 06.07.2005 15:43

Meeg! Widzisz, co tu się narobiło??? 8O
Wczoraj Petris zaczęła, dzisiaj Ty, no i... prawdziwa lawina!!! :D
Z Dniem Wspomnień włącznie.


Już wiemy - na koty woła się w Chorwacji 'mic, mic'.
Adria nam powiedziała. :D
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 06.07.2005 15:46

Michalina! Pierwsza stówka, widzę, za Tobą. :D

Życzę Ci dużo, dużo, dużo jeszcze stówek!!!



Sve najbolje!!! :D

Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 06.07.2005 21:43

Michalina! Z okazji Twojej STÓWKI chyba wypadałoby zająć się Twoją piosenką. :D
Ja się specjalnie nie podejmuję, ale... trochę zaczęłam, co łatwiejsze.
Może KTOŚ później dołączy. :wink: :)

Tekst był w 'wersji bezogoniastej' :wink: , więc poprawiłam. :D

AGREGAT

Fuada Mičića 19, zgrada ko i druge
nekom kažes vozdra, nekom dobar dan
nikom nisi pogledo u dušu
nikog nisi zvao kad bi bio sam


Fuada Micića 19, budynek jak i inne
Komuś mówisz... coś tam... komuś dzień dobry

Vozdra i pozdrav Sarajevu i cijeloj BiH!

Co to jest 'vozdra'???? Cześć??? Czy coś takiego?????

nikomu nie zajrzałeś w duszę
nikogo ... dziwna forma... nikogo... byś nie zawołał, gdybyś był sam???

vel`ku igru zaigraše igrači
a na nebu se javi loši znak
ljudi postaše nemirni i čudni
na nesreću i suze zamirisa zrak


Wielką grą zabawiają się gracze
A na niebie pojawia się zły znak
Ludzie ... stają się niespokojni i dziwni
Powietrze pachnie nieszczęściem i łzami

KTO DALEJ???

zvuk topova i šaptaji u mraku
gdje to puca, kad će doći red na nas
al` jedno jutro bahnu zovka sa elektro motorom
hej raja hajmo, pravit agregat

sad ste donji veliki igrači
u naša srca unjeli ste hladnoću i mrak
al` na Kosevu ce opet gorit svijetla
Fuada Mičića 19 pravi agregat

Hahro reče neka bude svjetlo
agregat nek` tišinu zaore
da palimo lampe i mašine
da palimo televizore

gace traži, skupljaj materijal
život se opet vrača u nas
ruka ruci, ljudi čista srca
Fuada Mičića 19 ima agregat

sad ste donji veliki igrači
u naša srca unjeli ste hladnoću i mrak
al` na Kosevu večeras gori svjetlo
Fuada Mičića 19 pravi agregat

sad ste donji veliki igrači
mi smo braća, mi smo država
ruka ruci, grudi čista srca
Fuada Mičića 19 pravi agregat


Pozdrav svima :)
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 07.07.2005 00:04

Tak siedzę i... pociągnęłam kawałek dalej. 8O

zvuk topova i šaptaji u mraku
gdje to puca, kad će doći red na nas
al` jedno jutro bahnu zovka sa elektro motorom
hej raja hajmo, pravit agregat


dźwięk (odgłos) armat i szepty w mroku
gdzie to strzela, kiedy przyjdzie kolej na nas
ale któregoś ranka ... coś tam ... z elektrycznym silnikiem
hejże, wiaro (Klapo), zróbmy agregat.

sad ste donji veliki igrači
u naša srca unjeli ste hladnoću i mrak
al` na Kosevu ce opet gorit svijetla
Fuada Mičića 19 pravi agregat


teraz... przynieśliście??? coś nie tak... UPOMOĆ!!! ... wielcy gracze
w nasze serca wprowadziliście chłód i mrok
ale na Kosevu znów zapłoną światła
Fuada Mičića 19 robi agregat.


Nigdy bym nie pomyślała, że to ja będę tłumaczyć 'Agregat'. :lol:
Klapo!!!! UPOMOĆ!!!!!

(kogo ja wołam...o pierwszej w nocy??? 8O )
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 07.07.2005 00:27

I kawałek z końca.

sad ste donji veliki igrači
u naša srca unjeli ste hladnoću i mrak
al` na Kosevu večeras gori svjetlo
Fuada Mičića 19 pravi agregat


jak wyżej, tylko...
ale na Kosevu dziś wieczorem płonie światło...

sad ste donji veliki igrači
mi smo braća, mi smo država
ruka ruci, grudi čista srca
Fuada Mičića 19 pravi agregat


Teraz ... przynieśliście (sprawiliście) wielcy gracze
Ci wielcy gracze... 'wielcy' tego świata... przywódcy.

jesteśmy braćmi, jesteśmy... państwem???
(u Michaliny w tekście było 'dražava', ale słyszę, że śpiewają 'država')
ręka w rękę, w piersiach czyste serca
Fuada Mičića 19 robi agregat.

Hmmm... Został sam środek, poprawki i uzupełnienia.
Zaskoczyłam samą siebie. 8O

Ciekawe. Najpierw mieszkańcy bloku grzecznie się tylko pozdrawiali, ale się specjalnie nie znali i byli dla siebie obojętni. A potem, w trudnej sytuacji, wspólnie wzięli 'byka za rogi' i stali się braćmi, przyjaciółmi itd.
No tak. Stal w ogniu się hartuje...

Dobra. Dosyć. Idę sobie.
Laku noć!
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 07.07.2005 01:34

Vozdra raja!

No to pojedziemy za Jolą... dzięki Michalina za wrzucenie i Jola za wyogonkowanie tekstu i dobry początek!

AGREGAT

Fuada Mičića 19, zgrada ko i druge
nekom kažes vozdra, nekom dobar dan
nikom nisi pogledo u dušu
nikog nisi zvao kad bi bio sam


Fuada Micića 19, blok jak wiele innych
Jednym mówisz siema, drugim dzień dobry
nikomu nie zajrzałeś w duszę
nikogo nie wołałeś, jakbyś był sam

Bosnian: hello - vozdra (z jakiejś strony z pozdrowieniami w różnych językach)

w innych miejscach trochę sobie pozwoliłem zmienić :)

vel`ku igru zaigraše igrači
a na nebu se javi loši znak
ljudi postaše nemirni i čudni
na nesreću i suze zamirisa zrak


Wielką grą zabawiają się gracze
A na niebie pojawia się zły znak
Ludzie stają się niespokojni i dziwni
Powietrze pachnie nieszczęściem i łzami

Jola, dokładnie jak mówisz - postati=stawać się

KTO DALEJ??? A JAK MYŚLISZ??? :wink:

zvuk topova i šaptaji u mraku
gdje to puca, kad će doći red na nas
al` jedno jutro bahnu zovka sa elektro motorom
hej raja hajmo, pravit agregat

Armat huk i szepty w mroku
Gdzie strzelają? Kiedy wreszcie przyjdzie spokój?
Ale pewnego ranka...???... z elektrycznym silnikiem
Hej naprzód ekipa, odpalamy agregat!

Ten tajemniczy wers chyba wyjaśnia skąd nasza dzielna ekipa skombinowała agregat - ale kto nam to wyjaśni? Przyszło mi do głowy bahnuti - bachnąć, zwinąć??? :) Szukałem jakiegoś potwierdzenia...

Tu noć u selo su bahnuli neki partizani. - tej nocy do wsi wparowali (?) jacyś partyzanci

Cycat z jakiegoś bośniackiego bloga:
Seljanka 1 nanjela tekile,tu se pravo zadalo,zabaladiralo...do nekijeh dobi.Tad neko rece kako bi bilo ''pametno''da se bacimo do naske.Tako mi uzjahali,sjahali,zajahali,bahnuli,naselembetili svi...znalo se kakav ce biti kraj,samo smo mudro sutili.Nanjeli smo svega,od ica do pica,za svakog bi po nesto.
Niech to ktoś rozkmini, ja już o tej godzinie nie mam siły, może jutro...

Jutro się tym pobawię, no i zostaje ten 'zovak' sa elektro motorom :)

sad ste donji veliki igrači
u naša srca unjeli ste hladnoću i mrak
al` na Koševu ce opet gorit svijetla
Fuada Mičića 19 pravi agregat

Nie wygracie z nami, wielcy gracze
W serca nam wlaliście chłód i ciemność
Ale na Košewie znów się zapalą światła
Fuada Mičića 19 odpala agregat

sad ste donji... - tak na czuja przetłumaczyłem, rozumiem to jako 'teraz jesteście dołem' czyli ''nie jesteście górą' :)
Koševo - dzielnica Sarajewa która była w strefie oblężonej; stadion FK Sarajevo ma tą samą nazwę - niedawno tam był koncert Bijelog Dugmeta.
Stadion drugiego sarajewskiego klubu Zeleznicar (Grbavica) razem z całą dzielnicą był pod serbską okupacją - kiedyś o tym wspominałem przy okazji 'Grbavicy' Tify.

Hahro reče neka bude svjetlo
agregat nek` tišinu zaore
da palimo lampe i mašine
da palimo televizore

Hahro mówi - niech się stanie światłość :)
Agregat niech nam raźno zagra
Niech się palą lampy i ruszą maszyny
Telewizory też włączymy

nie zawsze dosłownie ale tak mi lepiej pasowało

gaće traži, skupljaj materijal
život se opet vrača u nas
ruka ruci, ljudi čista srca
Fuada Mičića 19 ima agregat

Szukaj majtek/gaci????? :D zbieraj materiał???
Życie znowu w nas wstępuje
Ręka rękę, ludzie czystego serca
Fuada Mičića 19 ma agregat

co z tymi gaciami, pomocy! :lol: dodałem ogonek do tych gaci bo tak słyszę :) ale co to ma być naprawdę???

sad ste donji veliki igrači
u naša srca unjeli ste hladnoću i mrak
al` na Kosevu večeras gori svjetlo
Fuada Mičića 19 pravi agregat

Nie wygracie z nami, wielcy gracze
W serca nam wlaliście chłód i ciemność
Ale na Košewie dziś się pali światło
Fuada Mičića 19 odpala agregat

sad ste donji veliki igrači
mi smo braća, mi smo država
ruka ruci, grudi čista srca
Fuada Mičića 19 pravi agregat

Nie wygracie z nami, wielcy gracze
My jesteśmy bracia, my jesteśmy naród
Ręka rękę, w piersi czyste serca
Fuada Mičića 19 odpala agregat

laku noć i dobro jutro!

P.S. Widzę że Dzielna Jola się bawiła razem ze mną - coś z tego złożymy. W niektórych miejscach chyba Jej wersja mi się bardziej podoba niż moja. Hajmo raja, zajedno smo jači! :D
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 07.07.2005 08:11

Vozdra raja! :D

zawodowiec napisał(a): Widzę że Dzielna Jola się bawiła razem ze mną - coś z tego złożymy. W niektórych miejscach chyba Jej wersja mi się bardziej podoba niż moja. Hajmo raja, zajedno smo jači! :D

Nic dodać, nic ująć. :lol: Jola tłumacząca 'Agregat', to doista, Dzielna Jola. :lol:

zawodowiec napisał(a): w innych miejscach trochę sobie pozwoliłem zmienić :)

I BARDZO DOBRZE!!!
Wiesz... ja tylko tak zaczęłam... Cieszę się, że pociągnąłeś dalej, mimo środka nocy. Teraz w wielu miejscach podoba mi się dużo bardziej. 8)

sad ste donji... - tak na czuja przetłumaczyłem, rozumiem to jako 'teraz jesteście dołem' czyli ''nie jesteście górą'

Nie wygracie z nami wielcy gracze... od razu brzmi dużo lepiej. I znaczy dużo lepiej!!! 8)

I słownictwo takie bardziej krwiste, bogatsze.
... niech się stanie światłość :) ...odpalamy agregat...
No tak ... stali się braćmi i narodem. Jasne przecież.

Michalina pewnie się ucieszy i... może dokończy???

W ogonkowaniu umknęło mi Koševo. A tych 'gaci' to w ogóle nie słyszę. Słuchałam tego miejsca kilka razy i... nic. Wers zaczyna się od następnego wyrazu, a tam jest jakby... wdech. Ciekawe, jak to tłumaczyć.
Może się niedługo dowiemy. :)


Hajmo raja, zajedno smo jači! :D

Jola

PS.
zawodowiec napisał(a): KTO DALEJ??? A JAK MYŚLISZ??? :wink:

WIADOMO. :wink:
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 07.07.2005 12:59

No to z NIEWIADOMYCH zostało tylko jak ekipa skołowała agregat i te nieszczęsne gacie :lol: Kto pomoże? Stawiam na Michalinę i Adrię :D
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 07.07.2005 13:14

Taaak. Michalina obraca się w kręgach chorwacko-bośniacko-serbskich, więc myślę, że ona do końca rozwikła tę łamigłówkę, bo te wszystkie języki są jej znajome.

Chyba... że Adria-Jadranka ją ubiegnie. :D


CZEKAMY!!!
(Ja to, jak zwykle, nestrpljivo, no ale ten typ tak ma. :wink: :lol: )
Adria
Podróżnik
Posty: 19
Dołączył(a): 06.07.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Adria » 07.07.2005 14:16

Jestem pod wrażeniem!!!! Polówka niestety nie pomoże, bo właśnie wyekspediowana do Zagrzebia:-)

„kad će doći red na nas” – kiedy przyjdzie nasza kolej lub kiedy staniemy w szeregu

„agregat” – silnik wiadomomo, ze agregat to silnik i cos jeszcze połączone np prądnica ale tu ten silnik to serce tego co tam chcą zrobić i robią;-)

„bahnut”i – prawie nie słyszałam! Znaczy zaskoczyć, pojawić się znienacka,

„zovka” – to po prostu wezwanie – wezwą nas – zaskoczy nas wezwanie, wezwie nas dźwięk motoru

„gaće traži, skupljaj materijal: - szukaj spodni, (szybko, ubierz się, bądź ubrany, bądź gotów

„skupljaj materijal” – zbieraj się


Nawet nie próbuję tak ładnie ubrać to w śpiewający text ale mam nadzieję że pomogłam:-)
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 132
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone