Vozdra raja!
No to pojedziemy za Jolą... dzięki Michalina za wrzucenie i Jola za wyogonkowanie tekstu i dobry początek!
AGREGAT
Fuada Mičića 19, zgrada ko i druge
nekom kažes vozdra, nekom dobar dan
nikom nisi pogledo u dušu
nikog nisi zvao kad bi bio sam
Fuada Micića 19, blok jak wiele innych
Jednym mówisz siema, drugim dzień dobry
nikomu nie zajrzałeś w duszę
nikogo nie wołałeś, jakbyś był sam
Bosnian: hello - vozdra (z jakiejś strony z pozdrowieniami w różnych językach)
w innych miejscach trochę sobie pozwoliłem zmienić
vel`ku igru zaigraše igrači
a na nebu se javi loši znak
ljudi postaše nemirni i čudni
na nesreću i suze zamirisa zrak
Wielką grą zabawiają się gracze
A na niebie pojawia się zły znak
Ludzie stają się niespokojni i dziwni
Powietrze pachnie nieszczęściem i łzami
Jola, dokładnie jak mówisz - postati=stawać się
KTO DALEJ??? A JAK MYŚLISZ???
zvuk topova i šaptaji u mraku
gdje to puca, kad će doći red na nas
al` jedno jutro bahnu zovka sa elektro motorom
hej raja hajmo, pravit agregat
Armat huk i szepty w mroku
Gdzie strzelają? Kiedy wreszcie przyjdzie spokój?
Ale pewnego ranka...???... z elektrycznym silnikiem
Hej naprzód ekipa, odpalamy agregat!
Ten tajemniczy wers chyba wyjaśnia skąd nasza dzielna ekipa skombinowała agregat - ale kto nam to wyjaśni? Przyszło mi do głowy bahnuti - bachnąć, zwinąć???
Szukałem jakiegoś potwierdzenia...
Tu noć u selo su bahnuli neki partizani. - tej nocy do wsi wparowali (?) jacyś partyzanci
Cycat z jakiegoś bośniackiego bloga:
Seljanka 1 nanjela tekile,tu se pravo zadalo,zabaladiralo...do nekijeh dobi.Tad neko rece kako bi bilo ''pametno''da se bacimo do naske.Tako mi uzjahali,sjahali,zajahali,bahnuli,naselembetili svi...znalo se kakav ce biti kraj,samo smo mudro sutili.Nanjeli smo svega,od ica do pica,za svakog bi po nesto.
Niech to ktoś rozkmini, ja już o tej godzinie nie mam siły, może jutro...
Jutro się tym pobawię, no i zostaje ten 'zovak' sa elektro motorom
sad ste donji veliki igrači
u naša srca unjeli ste hladnoću i mrak
al` na Koševu ce opet gorit svijetla
Fuada Mičića 19 pravi agregat
Nie wygracie z nami, wielcy gracze
W serca nam wlaliście chłód i ciemność
Ale na Košewie znów się zapalą światła
Fuada Mičića 19 odpala agregat
sad ste donji... - tak na czuja przetłumaczyłem, rozumiem to jako 'teraz jesteście dołem' czyli ''nie jesteście górą'
Koševo - dzielnica Sarajewa która była w strefie oblężonej; stadion FK Sarajevo ma tą samą nazwę - niedawno tam był koncert Bijelog Dugmeta.
Stadion drugiego sarajewskiego klubu Zeleznicar (Grbavica) razem z całą dzielnicą był pod serbską okupacją - kiedyś o tym wspominałem przy okazji 'Grbavicy' Tify.
Hahro reče neka bude svjetlo
agregat nek` tišinu zaore
da palimo lampe i mašine
da palimo televizore
Hahro mówi - niech się stanie światłość
Agregat niech nam raźno zagra
Niech się palą lampy i ruszą maszyny
Telewizory też włączymy
nie zawsze dosłownie ale tak mi lepiej pasowało
gaće traži, skupljaj materijal
život se opet vrača u nas
ruka ruci, ljudi čista srca
Fuada Mičića 19 ima agregat
Szukaj majtek/gaci?????
zbieraj materiał???
Życie znowu w nas wstępuje
Ręka rękę, ludzie czystego serca
Fuada Mičića 19 ma agregat
co z tymi gaciami, pomocy!
dodałem ogonek do tych gaci bo tak słyszę
ale co to ma być naprawdę???
sad ste donji veliki igrači
u naša srca unjeli ste hladnoću i mrak
al` na Kosevu večeras gori svjetlo
Fuada Mičića 19 pravi agregat
Nie wygracie z nami, wielcy gracze
W serca nam wlaliście chłód i ciemność
Ale na Košewie dziś się pali światło
Fuada Mičića 19 odpala agregat
sad ste donji veliki igrači
mi smo braća, mi smo država
ruka ruci, grudi čista srca
Fuada Mičića 19 pravi agregat
Nie wygracie z nami, wielcy gracze
My jesteśmy bracia, my jesteśmy naród
Ręka rękę, w piersi czyste serca
Fuada Mičića 19 odpala agregat
laku noć i dobro jutro!
P.S. Widzę że Dzielna Jola się bawiła razem ze mną - coś z tego złożymy. W niektórych miejscach chyba Jej wersja mi się bardziej podoba niż moja. Hajmo raja, zajedno smo jači!