napisał(a) Amelka » 20.01.2005 19:50
Jolek,
dziękuję za to Bjelo Dugme (choć po chorwacku na guzik częściej chyba mówi się obecnie
gumb, albo
puce niż
dugme). Nie wiedzialam, że w klasyce rocka balkańskiego
są takie łamańce językowe. Ja znalam to po prostu od mojej teściowej
(czyli i]punica[/i])
a skoro juz
brdo jest na rzeczy - to mamy jeszcze tresla se brda, rodio se miš
(uwaga ze wszystkimi polskimi "misiami" bo w Chorwacji nagle maleja do rozmiaru myszki
[/i] I moje ulubione w Chorwacji
leżec do góry brzuchem to
dići sve četri u zrak (czyli podnieśc wszystkie cztery (nogi w domyśle) do góry
I jeszcze jak Wam obiecalam jedno z moich ulubionych hasel ze słownika polsko-chorwackiego - słowo
żutokljunac czyli żółtodziób zostalo przetłumaczone jako "mieć żółto w dziobie"
, a i
ći na gljive (iśc na grzyby) jako pójść
w grzyby
Milog večera svim!
Amelka
Ostatnio edytowano 28.01.2005 00:41 przez
Amelka, łącznie edytowano 1 raz