Pomimo przygotowan na wyjazd - troche sprawdzilem podane teksty i oto co znalazlem godne uwagi... ewentualnie
uwaga:
Alfabet chorwacki
lj - pol. miękkie l (ljepota - piękno, wym. l'epota)
glos "lj" jest najtudniejszy dla wymowy Polakom... Wymawia sie w ten sposob ze calym jezykiem dotyka sie podnebienia - a nie tylko koncowka jezyka, jak w przpadku zwyklego "l"
nj - pol. ń. (Senj - seń, Slunj - sluń, Tribunj - tribuń) - to jest o.k.
Nie ma samogłoski y, ale występuje sylabotwórcze r, wymawiane równocześniez krótką samogłoską y, np. prst - palec, wym.pyrst; tvrd - twardy, wym. tvyrd; srce - serce, wym. syrce)
Jest cos w tym - tylko nie jest to doslownie polskie y, lecz cos bardzo podobne do angielskiego "a"
uvečer - wieczorem... može i "navečer"
czas przyszły czasownika 'być" (FUTUR na chorwacki)
ja ću biti
ti ćes biti (nad c jest haczyk - wymawiamy jak sz ) - tu jest BLAD!
ć wymawia sie dokladnie jak polskie ć (ćwiczyć)
on, ona, ono će biti
mi ćemo biti
vi ćete biti
oni, ona, ono će biti
ćetiri - četiri (czetiri); twarde! č cz
śest - šest (szest)
W piosence MPT naród chorwacki oczywiscie kocha Jana Pawła II. - To prawda!
Natomiast "całować" to albo ljubiti, albo cjelivati, też w zalezności od kontekstu...
Prawda ze tu zawsze zalezy od kontekstu - ale na ogol:
voljeti, ljubiti - jest to samo co - kochać, milować
ljubiti znaczy tez i calować (cjelovati, cjelov - iako je to raczej w j. HR archaiczne - cjelov, cjelivati (nie uzywa sie w ogole)
Ja nisam tebi draga - nie lubisz mnie (poprawnie)
Mi smo dragi - lubimy się (niepoprawne), to by znaczylo doslownie: "mi smy sobie mily" (raczej po prostu - volimo se, simpatiziramo se, dobri smo si - potocznie)
mi nismo dragi- nie lubimy się; (niepoprawne)- raczej: ne volimo se, nismo si dobri...
Mi smo tebi dragi - lubisz nas; mi nismo tebi dragi - nie lubisz nas
To jest ok.
Je su tebi dragi - lubisz ich(je); je nisu tebi dragi - nie lubisz ich, itd...
Dragi su ti (tebi); nisu ti dragi, ne voliš ih
Pytania:
Da li su tebi dragi? - Czy ich(je) lubisz? Raczej: Jesu ti dragi? Voliš ih?
Da li mi smo vama dragi? - Czy lubicie nas? itd...
Jesmo vam dragi? Volite nas?
Ću doći i prepoznat ću to formy czasu przyszłego złożonego z czasownikiem posiłkowym htjeti W tym przypadku - Doći ću, a nie "ću doći" Tylko gdy powiem Ja ću doći; albo bez zaimka osobowego ja: po prostu: Doći ću...