Bok Klapo!
Pamiętam, że kiedyś pytałam o zwrot "spotkamy się znowu", czy coś takiego. I kołatały mi się po głowie jakieś słowa, ale nie mogłam sobie przypomnieć skąd.
I dziś w końcu je znowu usłyszałam. Okazało się, że w śpiewaniu 'st' zlało się w 'š' - przynajmniej ja tak słyszałam. Bo ja słyszałam 'srešćemo se opet' i żeby było ciekawiej guglarka takie zwroty znalazła.
To ta piosenka:
Miroslav Škoro - Nives
Molim te Nives, ne budi tužna
nije ti ovo prvi put da ostaješ sama
idem dok nije nijedna ružna
il ne daj Bože gruba riječ, pala među nama
Nemoj me pitati kako ćemo sutra
malo je kasno ovaj tren brinuti o tom
ostavljam ti Yugo, kljuć ti je unutra
ne gledaj me tako ja to ozbiljno dabome
Molim te Nives ne budi tužna
uvijek poslije kiše pojavi se duga
ne igraj ti suza promjena je nužna
zadnje što nam treba sad bi bila tuga
srest ćemo se opet ti i ja
ma ko tu išta zna
Molim te Nives još samo malo
pokupiću stvari hajde daj smiri se polako
ma nije da nije mi do tebe stalo
to samo tako dođe i onda je najbolje ovako
Rozumiem tylko fragmenty, ale niektóre są zwroty są ładne. Ten o tęczy nawet chyba kiedyś cytowałam.
srest ćemo se opet ti i ja -
spotkamy się znowu ty i ja
ne daj Bože gruba riječ, pala među nama - nie daj Boże, aby padły między nami ostre słowa (?)
Nemoj me pitati kako ćemo sutra, malo je kasno ovaj tren brinuti o tom - nie pytaj mnie, jak będziemy (co będzie z nami) jutro, trochę późno w tej chwili martwić się o to.
ne gledaj me tako ja to ozbiljno dabome - nie patrz tak na mnie, ja to poważnie... coś tam.
I to ładne:
Molim te Nives ne budi tužna, uvijek poslije kiše pojavi se duga - proszę cię, Nives, nie bądź smutna, zawsze po deszczu pojawi się tęcza (tak, jak po burzy słońce).
zadnje što nam treba sad bi bila tuga - ostatnie, czego nam trzeba, to by teraz był smutek (by teraz się smucić)
smiri se polako - uspokój się powoli
I może jeszcze coś by się znalazło. Ale chodziło mi o ten zwrot o spotkaniu. Co prawda wyrwany z całości... A wyszło, że wrzuciłam cały tekst.
No i tłumaczenia kilku zwrotów, oczywiście... na 'čini mi se'.
Michalina! Widzę, że bywasz tutaj czasami. Powiedz mi, jak rozróżnić 'spotkamy się' od ' spotkajmy sie!'. Różnią się tylko intonacją, czy są to różne zwroty???
Pozdrav svima
Jola