napisał(a) Jolanta M » 21.05.2005 00:27
Hmmm... To poczekam. Może Amelka lub Dominika nam wyjaśnią.
A to, co wyguglałam...
Zanimljivo, korisno, poučno.... - ciekawe, pożyteczne, pouczające... - znaczy, tako čini mi se.
(chociaż dosłownie chyba ciekawie, pożytecznie, pouczająco - bo to chyba przysłówek
).
Zanimljivo je da rijeka Neretva ima podzemnu vezu s jezerom... - ciekawe jest, że rzeka Neretva ma podziemne połączenie z jeziorem...
Bilo je to zanimljivo iskustvo - było to ciekawe doświadczenie
veoma zanimljivo - bardzo ciekawe
zanimljivosti - ciekawostki
Wszystko to na "čini mi se"... Mogę się mylić.
Więc może
zanimljivo to ciekawe, a
interesantano - interesujące. U nas raczej można stosować je wymiennie. Ciekawe takie zwyczajniejsze. Guglarka pokazała mnóstwo zwrotów z
zanimljivo i tylko kilka z
interesantano.
Amelka, Dominika! Wyjaśnijcie nam!
A potem kiedy się stosuje które
bardzo (veoma, vrlo, jako), a potem...
Póki co, więcej nie. Pospana sam. Idem na spavanje. (czy prawidłowo mówię???)
Laku noć Klapo!
Jola