Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 23.04.2005 07:13

Chłopaki niech śpią dalej a ja troszkę posprzątam :lol:
Pewnie Jolu ze pamiętam nasze crno vino - impreza byla ze hej ! :lol:

A ja sobie myślałam o tej "primorce" i ...ryczałam ze śmiechu - to brzmi tak ładnie i śpiewnie :lol: Ciężko mi było znaleźć polski odpowiednik - chyba "pomorzanka" jako że to region nadmorski :lol: :lol: :lol:
To co się wydaje takie łatwe i prościutkie na pierwszy rzut oka ,okazuje się trudne - a czasami odwrotnie :roll:
MorskiPas
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3214
Dołączył(a): 13.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) MorskiPas » 23.04.2005 08:03

zawodowiec napisał(a):Co Ty z tym lejkiem, ja tylko odpowiedzialem na pytanie bez wyrazenia blizszego zainteresowania :lol:


Nic takiego. Muszę Cię troszkę poprowokować, bo moja wena tFurcza nadal głodna. Jeśli już chodzi o lejek, to moje pytanie do Dyrektora było bardziej ... A się nie obraził. Jest dobrze - tak trzymać.
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 23.04.2005 21:20

,,ljevak'' bazyl to ma WYOBRAŻNIĘ :D
Amelka
Croentuzjasta
Posty: 199
Dołączył(a): 17.02.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) Amelka » 24.04.2005 22:01

[Amelka może już śpi, więc ja wyjaśnię:
"smijati se koa lud" znaczy dosłownie "śmiać się jak szalony koala".
To taki zlepek. :wink:[/quote]
Jolu, dzieki za pomoc w tych zwierzaco-humorystycznych zawilosciach :))
Mnie sie po prostu juz rece trzesly jak patrzylam na to pijanstwo w ostatniej lawce.. i to czym? .. tanim jabolem... Jak tyle pysznych merlotow, plavacy, pinotow, dingacy, żlahtin i grasevin :)) można do tego celu użyć :))
Więc literka mi sie umsknęly.. dobrze ze tylko literki :)
Laku noc svima
A.
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 25.04.2005 00:20

Bok Klapo!
Prošao je Đurđevdan.
Da li đurđice su procvitale u Hrvatskoj?

Chyba wiem, kto leczył kaca w sobotę i w niedzielę. Prawda, dziewczyny??? :wink: :lol:

Koleżanko Dru! Myślę, że pamiętasz (mislim, da pamtiš?), że w poniedziałek masz przetłumaczyć (razem z nami) "Ne vjeruje srce pameti" Mirka Škoro. Zawodowiec mówił, że poniedziałek to dobry dzień. Rozumiem, że dzień luźniejszy, a to pewnie znaczy, że będzie do Akademii mógł często zaglądać. U mnie - przeciwnie - jutro chwilka z rana i dopiero wieczorem.

Właściwie jutro jest już dzisiaj :wink: to znaczy jest już poniedziałek, więc ja... zacznę.
Wrzucam tekst:

Miroslav Škoro - Ne vjeruje srce pameti

Teče noć ko mutna rijeka
oj, ljubavi ti daleka
opet sam ti čudno usnio
vidjeh tebe pored mene
naše kćeri nerođene
u goloj se vodi budio

ej, ne vjeruje srce pameti
ej, pa me tjera tamo gdje si ti

za pokoru sto te volim
imenom se tvojim molim
tebe molim boga preklinjem
gazio bi' hladan kamen
i po trnju živi plamen
samo dahom da te dotaknem

ej, ne vjeruje srce pameti
ej, pa me tjera tamo gdje si ti

Teče noć ko mutna rijeka
oj, ljubavi ti daleka
opet sam ti čudno usnio
sretna zvijezda padalica
pala preko tvoga lica
a nisam je jadan vidio

ej, ne vjeruje srce pameti
ej, pa me tjera tamo gdje si ti


Dru! Pierwsze trzy linijki możesz tłumaczyć z marszu.
I mała ściągawka dla Koleżanki, po znajomości. :wink: :)

čudan - dziwny, čudno - dziwnie
kćeri - córki
gazio bi' - (od "gaziti - deptać, chyba deptałbym)
trn - cierń
dah - oddech
da te dotaknem - żeby cię dotknąć
jadan - nieszczęsny, biedny, marny
tjerati - wypędzać, wyganiać, zapędzać

A komu (czemu) to serce nie wierzy?
pamet - rozum, rozsądek, umysł.

Sama mam nadzieję, że się gdzieś nie walnęłam.
Dru, co wiesz, to głośno mów, czego nie wiesz, to pytaj.
Zawodowiec pewnie będzie Ci odpowiadał. Rano jeszcze zajrzę, a wieczorem... pewnie przyjdę na gotowe. :D

Póki co, laku noć!
Jola - vrijedna kao pčela (i vrlo skromna) :wink: :lol:

Skromna (niezarozumiała) - na hrvatski jest tak samo jak na poljski.
Skromny - skroman.
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 25.04.2005 00:37

Jolanta Michno napisał(a):Prošao je Đurđevdan.

Ano byl... czyli imieniny mojego Taty, Jurka :D Sluchalem sobie nawet przy pracy Đurđevdan i nie tylko w wykonaniu Alena, do tego Tifa, nawet niezle szla robota. Dzis tez caly dzien, jeszcze troche zostalo :(
Jolanta Michno napisał(a):Zawodowiec mówił, że poniedziałek to dobry dzień. Rozumiem, że dzień luźniejszy, a to pewnie znaczy, że będzie do Akademii mógł często zaglądać.

Jak raz zajrze wieczorem to bedzie dobrze... juz nawet nie mam sily nic sklecic po chorwacku...
Laku noć! Drusilla, milego tlumaczenia :D
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 25.04.2005 05:05

Dobro jutro Klapo ! :D
Jolu - przeceniłaś mnie trochę :lol:
Nadal mnie ten tekst przeraża i nic sensownego pewnie nie napiszę.
Ale popróbować można ...czemu nie....

Nie wierzy serce rozumowi

Płynie noc jak <nie wiem co znaczy mutna - po polsku kojarzy mi się z mętna > rzeka
Oj,ukochana jesteś daleka
Znów miałem dziwny sen
Widziałem Ciebie przy <?????>mnie
nasze nienarodzone córki <??>
a potem już nie wiem - coś z przebudzeniem chyba :?
Idę teraz popracować :lol: ale powrócę :wink: :lol:
milog dana !
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 25.04.2005 06:03

drusilla napisał(a): Ale popróbować można ...czemu nie....

8) :D
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 25.04.2005 07:26

Jolu - no poprawiaj mnie bardzo Cię proszę :lol:
Pracuję ale myślami jestem przy ...piosence :D
Jak już gdzieś pisałam uzależnilam się od Forum i zaglądam co kilka..dziesiąt :wink: minut :lol:
Hmmm a moze trzeci wers należy tłumaczyć jako "Znowu dziwnie mi się przyśniłaś" ???? :?:
Kurcze - a reszty nie rozumiem - tylko kilka słów :? :oops: - chyba na tym się dzisiaj moje dzieło skończy 8O - druga zwrotka mnie ciekawi ale niestety za wysokie progi :lol:
Bardzo trudny tekst :(
Jolu ,zawodowiec - Wy sobie poradzicie :D - mało tego - Wy już znacie tekst :lol:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 25.04.2005 08:06

Bok!
Jestem, Koleżanko!
To ta chwilka rana, o której nocą wspominałam, bo ta wcześniej to... nadprogramowo. :wink: :lol:

mutna - mętna, jak najbardziej
opet sam ti čudno usnio - widzę, że słówko "opet" masz już obstukane. 8)
Pamiętaj, Dru, że ja też na "čini mi se". Dla mnie ten tekst jest bardziej skomplikowany, niż te, co były ostatnio.
Według mnie dosłownie to jest "znowu cię dziwnie przyśniłem" czyli bardziej na poljski to tak, jak napisałaś "znowu mi się dziwnie przyśniłaś" 8)
O ljubavi ti daleka - o ukochana ty daleka - dosłownie (och, to takie westchnienie - wiem, że słyszysz je wyraźnie, Dru) - o, ukochana ty moja daleka ("moja" nie ma, bo by się rytmicznie nie zgadzało :wink: :lol: :D - ale nawijam... hmmm... "čini mi se" - ne zaboravi! :wink: )
pored mene - zgadza się - przy mnie, obok mnie
kćeri nerođene - kojarzy mi się tak samo

Tytuł (według mnie) też w porządku. 8)

No cóż. Niedługo i ja idę do pracy i długo mnie dziś nie będzie. Zawodowiec też się zapowiedział dopiero (i to ewentualnie! :( ) na wieczór.
Może w międzyczasie ktoś zajrzy do Ciebie, Dru. Może Amelka, a może Michalina, a może Profesor Jolek. A może sam Dziekan Leon wzruszony ambitną postawą studentki Drusilli... 8)
Myślę, że cała Klapa z chęcią powinna Cię wspomóc, Dru. Kto tylko może i ma czas.

A póki co... kombinuj dalej...
Dobrze Ci idzie! 8) :D

Milog dana svima!
Jola

Jeszcze coś dopisałaś...
Hmmm... Zawodowiec może zna cały tekst, a ja... powiedzmy... prawie... mam kilka niejasnych miejsc, kilka wątpliwości...
Kombinuj. Nawet pojedyncze zwroty, które ci się kojarzą.
Vidimo se uvečer!
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 25.04.2005 09:49

Poddaję się !!!!! :cry: :( Nie mam głowy do tego tekstu :? Jakiś jest przytłaczający i przygnębiający - chyba mi się udzieliło :lol:
Proszę o zwolnienie z zadania domowego - zgłaszam totalne nieprzygotowanie !!! :oops: :wink: :D
Amelka
Croentuzjasta
Posty: 199
Dołączył(a): 17.02.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) Amelka » 25.04.2005 12:10

Zebyście nie mieli kompleksów... innym też cięzko idzie tak trzeba "doslovce" :)), bo klimat wszyscy czujemy :))

Płynie noc jak mętna rzeka,
oj, miłosci ty daleka
znowu śniłem Cię dziwnie.
Widziałem Cię przy mnie,
nasze córki nienarodzone,
w pustej/martwej wodzie się obudziłem

Ej, nie wierzy serce pamięci
ej, gna mnie tam gdzie ty (jestes)

Za pokutę, że Cie kocham,
modlę się Twoim imieniem,
Ciebie błagam, boga przeklinam.
Rozdeptałbym zimny/twardy kamień/głaz
i w cierniu ożyje płomień
jeśli tylko oddechem cię dotknę.

Ej, nie wierzy serce pamięci
Ej, gna mnie tam gdzie ty (jesteś)

Płynie noc jak mętna rzeka,
oj, miłości ty daleka,
znowu śniłem Cię dziwnie.
Szczęsliwa gwiazda
spadła koło Twojej twarzy,
a ja jej nie widzę (twarzy oczywiście a nie gwiazdy :)

Ej....


To tyle co ja wymyśliłam i ... uwierzcie, że to mój debiut piosenkarski :))
Dru, to smutna piosenka, ale jakże duszoszczypatielnaja :)) jak mawiaja wschodni sąsiedzi..
Milog dana i neka svi imaju sretne ljubavi :))
Amelka
michalina
Odkrywca
Posty: 114
Dołączył(a): 24.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) michalina » 25.04.2005 12:15

Zeby Dru było raźniej i ja zapędziłam się do pracy i zostawiam tu swój pomysł na trzecią zwrotkę

Teče noć ko mutna rijeka
oj, ljubavi ti daleka
opet sam ti čudno usnio
sretna zvijezda padalica
pala preko tvoga lica
a nisam je jadan vidio

Płynie noc niczym mętna rzeka
Ech ukochana Ty moja daleka
Znowu Cię dziwnie wyśniłem
Szczęśliwa spadająca gwiazda
Spadła obok Twojej twarzy
A ja jej biedny nie widziałem

Milog dana svima!
michalina
Odkrywca
Posty: 114
Dołączył(a): 24.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) michalina » 25.04.2005 12:17

No i prosze - Amelka i ja miałyśmy tę samą myśl w tym samym czaise :)
Amelka
Croentuzjasta
Posty: 199
Dołączył(a): 17.02.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) Amelka » 25.04.2005 12:25

Michalino,
my w tym samym czasie, ale w piosence jest czas przeszly i slusznie napisalas "nie widzialem"... :))
Ale ciesze sie, ze moja wersja jest zblizona do Twojej!
:))
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 78
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone